Hab ich mir nun reingezogen und muss sagen, dass ich wirklich gut unterhalten wurde. Gut gefilmt, abgefahrene Charaktere, sehr passable Darsteller, blutige, gut gemachte Effekte, temporeich und dazu noch lustig ohne peinlich oder albern zu sein. Allerdings empfehle ich dringend, die gemischtsprachige Originalfassung anzuschauen und nicht die nachsynchronisierte deutschsprachige Fassung. Im Film tauchen sowohl russisch- also auch englisch- und deutschsprachige (natürlich mit alpenländischem Dialekt) Charaktere auf. Daher werden hier die einzelnen Sprachen auch gehörig durcheinander gewirbelt. Dialoge wie „Is end of de Season, Hostel is closed, verstehst? – come we down to the valley? – Wieder Pech, de Lift is olso closed!“ kommen einfach klasse rüber, gehen in der synchronisierten Fassung aber einfach unter, womit auch einiges an (Wort-)Witz flöten geht. Hat mir insgesamt (in der OV) sehr gut gefallen.